Nachfolgend wollen wir euch über die wichtigsten Regeländerungen und Neuerungen in der kommenden Saison informieren. // In the following article we will inform you about the latest changes to the ProLeague rules and about everything new in the coming season.
Regeländerungen // change in rules:
Zunächst einmal wird es ab der kommenden Saison einen Unterschied zwischen Liga 1+2 und Liga 3+4 geben. Das bedeutet, dass ein paar Regeln, je nach Ligenzugehörigkeit, etwas abweichen. Diese Unterschiede werden in den Regeln wie folgt markiert // The leagues will have a few differences in rules starting in the upcoming season. Depending on the league, there’ll be the following acronym:
-
für Liga 1+2 // for GER1 and GER2
-
für Liga 3+4 und den internationalen Bereich // for GER3, GER4 and all international leagues
§1 Allgemeines
§1.1
Um am Spielbetrieb teilnehmen zu können, muss ein Team aus mindestens // To take part in any competition all teams must have at least:
-
7 Spielern bestehen (Liga 1+2) // 7 players (GER1 and GER2).
-
5 Spielern bestehen (Liga 3+4 und INT 1+2) // 5 players (GER3, GER4 and all international leagues).
§1.2
Spielberechtigt sind nur Spieler, die sich auf der Homepage registriert haben, einem Team beigetreten sind und nach §1.3 eine Spiellizenz erhalten haben. Ein Spieler ohne gültige Origin-ID ist nicht spielberechtigt. // Only players which are registered on the website, which are part of a team and have received a license as described in §1.3 are allowed to play. A player without a valid Origin ID in his profile isn't allowed to play.
§1.8
Eine Änderung des Nicknames ist nur möglich um einen Teamtag zu entfernen. Eine komplette Änderung ist im Austausch gegen einen Dienst für die Community möglich (Beitrag bei proclubs.de oder ähnliches). // Changing your nickname on the page is possible if you want to remove a team tag. Completely changing will only be done in exchange for a contribution to the community (an article for proclubs.de or something similar).
§2 Spielregeln
§2.1 (neu)
Jedes Team muss mit der nach §1.1 für die jeweilige Liga zugeordneten Mindestspieleranzahl zu einem Spiel antreten. // Every team needs to show up to a match with the amount of players assigned to them by §1.1.
§2.1 (alt) wird zu §2.2 // the former §2.1 is now §2.2 and so on up until former §2.6 is now §2.7
§2.2 wird zu §2.3
§2.3 wird zu §2.4
§2.4 wird zu §2.5
§2.5 wird zu §2.6
§2.6 wird zu §2.7
§3 Kartenregel
§3.2
Eine rote (gelb-rote) Karte im Hauptspiel zählt auch für ein Wiederholungs- bzw. Shootout Spiel. Somit darf auch kein anderer Spieler des Teams, der zuvor nicht mitgespielt hat, die Position des Gesperrten übernehmen. // A red or a yellow-red card does also count for a rematch or shootout match. That also means that no other player, which didn't participate in the game, is allowed to take over the position.
§5 Spielertransfers
§5.5
Jeder Spieler darf nur ein Mal pro laufender Saison für ein Team gemeldet werden. Wer sein Team verlässt, kann zu diesem Team erst in der Folgesaison wieder zurück wechseln. Als Ausnahme von dieser Regel ist es möglich noch in derselben Saison zu einem Verein zurück zu wechseln, falls man in der Zwischenzeit keine Spiele für ein anderes Team absolviert hat. Dieser neue Beitritt kostet einen normalen Transfer. // Each player can only join a team once a season. If he leaves his club he can only rejoin the team earliest in the following season. It is however possible for him to rejoin if he hasn’t played any matches for any other team. This will consume one of the team transfers.
§7 Spielterminvereinbarung
§7.4 wird zu §7.1
Terminvereinbarungen (Ligaspiele) sind bis zum jeweiligen Freitag auf der Homepage über die Forderungsfunktion unter Spielterminen auf der Teamseite anzugeben oder zu bestätigen. Wenn sich beide Teams bis dahin auf keinen Termin festgelegt haben, wird dieser vom Ligaleiter angesetzt (innerhalb der nächsten Spielwoche). // Match dates have to be made on the homepage, by using the challenge-function. If both teams can't agree on a matchdate it will be decided by an admin (within the next match week).
§7.1 wird zu §7.2
§7.2 wird zu §7.3
§7.3 wird zu §7.4
§7.5.1
Um eine Spielwoche (alle Spiele, die innerhalb einer Frist erledigt sein müssen) im Ausnahmefall zu verschieben hat ein Team die Möglichkeit pro Saison // If necessary, to delay a match week (all matches within that time frame) a team can use:
-
3 Wildcards (Liga 1+2) // 3 wildcards (GER1 and GER2)
-
5 Wildcards (Liga 3+4 und International) // 5 wildcards (GER3, GER4 and all international leagues)
zu ziehen. Diese ist, wie der Fall des Nichtantretens, 2 Stunden vor Spielbeginn dem Ligaleiter und Gegnerteam mitzuteilen (§7.4).
§7.5.2
Wildcards sind die Möglichkeit, eine Spielwoche um eine Woche zu verschieben. Ein verschobenes Spiel kann nicht wieder verschoben werden (auch nicht vom Gegner)! // Wildcards give you the opportunity to delay a match week for a week. A match that has already been delayed through the use of a wildcard can not be delayed by wildcard again (from either team).
§7.5.3
Achtung: Bei Benutzung der Wildcard ist der Spielplan (geplanter Ablauf der Saison) innerhalb der nächsten Spielfrist aufzuholen. Damit können 2 Wildcards nicht hintereinander gezogen werden! // Attention: If a wild card is used the match schedule needs to be restored the next week. This means that a team cannot use two wildcards in a row!
§12 Strafenkatalog
§12.2 Zu einem Penalty Point führen Verstöße gegen:
-§2.3 wird zu §2.4
-§2.5 wird zu §2.6
-§7.4 wird zu §7.1
-§16.5 Unterlassen der Ergebniseintragung // Not entering a result
§12.3 Zu einem Penalty Point und einer Strafe führen Verstöße gegen:
-§2.1 Unterschreiten der Mindestspieleranzahl beim Beginn eines Spiels (PP und Def-Win für den Gegner) // Showing up to a match with less than the minimum amount of players (PP and default win for the other team)
-§2.2 wird zu §2.3
-§7.3 wird zu §7.4
§12.4 Zu einer Strafe führen folgende Verstöße:
-Ansammeln von // Collecting
-
6 PP (Liga 1+2) // 6 penalty points (GER1 and GER2)
-
8 PP (Liga 3+4 und International) // 8 penalty points (GER3, GER4 and all international leagues)
-§1.1 Verstoß gegen die Mindestspieleranzahl im Verein (Adminentscheidung) // Violation of minimum amount of players per team (admin decision)
-§7.2 wird zu §7.3
-§15.6 wird zu §16.6
§13 (neu) Shootout
Hier folgt eine genaue Regelung des Shootout-Systems, welches in HOFs und im ProLeague Pokal eingesetzt werden wird. // This will describe the shootout system which will be used in HOFs and the ProLeague Cup.
§13 wird zu §14
§14.3
Pro Runde wird ein Spiel gespielt. Sollte es nach diesem Spiel Unentschieden stehen, greift die Shootout-Regel (nach §13). // You have to play 1 game per round. If it ends with an draw you have to play a shootout match (see §13).
§14.4
Die Kartenregel greift im Pokal nicht. Es sei denn, ein Spieler erhält im regulären Spiel eine rote Karte, so ist er für das Penalty Shootout gesperrt. Eine rote (gelb-rote) Karte im Hauptspiel zählt auch für das Shootout-Spiel. Somit darf auch kein anderer Spieler des Teams, der zuvor nicht mitgespielt hat, die Position des Gesperrten übernehmen (siehe 3.2). // The card rule doesn’t apply in the cup system, except for the rule §3.2: “A red or a yellow-red card does also count for a rematch or shootout match. That also means that no other player, which didn't participate in the game, is allowed to take over the position."
§14 wird zu §15
§15.2 wurde entfernt
Der Relegationsparagraph wird zu der kommenden Saison (mit dann 4 Ligen) angepasst. // There still is no relegation for INT teams.
§15 wird zu §16
§16.3
Es wird eine Gruppenphase mit anschließender KO-Runde geben, in der KO-Runde wird ein Spiel gespielt, der Verlierer scheidet aus, endet ein KO-Spiel Unentschieden, geht es mit einem Penalty Shootout (§13) weiter. // There will be a group stage followed by a knock-out stage, in the knock out stage you have to play one match, the loser is eliminated from the tournament. If a match ends with a draw, you have to play a shootout match.
§16 wird zu §17
Shoutbox-Moderatoren:
Desweiteren wurden im Meeting Posten für die Shoutbox- und Foren-Moderation eingeführt. Ab sofort werden Awesome1337, Kampffussel und SteveDavis eine Auge auf die Shoutbox und das Forum haben und uns dort unterstützen. Ebenfalls erhalten Sie Rechte auf dem Community-Teamspeak und sind dort als Ansprechpartner bei Streitigkeiten zu erreichen. // Furthermore we now introduce shoutbox and forums mods: From now on Awesome1337, Kampffussel and SteveDavis will keep an eye on the shoutbox and the forums and will help keep the peace. They will also receive teamspeak rights and can be reached in case of an argument.
Ligaleiter zur kommenden Saison: // League admins in the upcoming season
Leider haben wir an dieser Stelle den Abgang unserer Glücksfee vanBommel aus dem Adminteam zu verkünden. Tobi wird nach der Saison seinen Posten als Admin der Liga 3B abgeben, uns aber weiter tatkräftig mit seinen genialen Auslosungen zur Verfügung stehen. // Sadly we have to announce that vanBommel will stop being the league admin for GER3B. He will continue to help us with the cup and HOF draws.
An dieser Stelle wollen wir uns für deine Arbeit bedanken und wünschen dir weiterhin viel Erfolg! // We thank you for all your work and wish you success in your future!
Durch die Aufteilung in Liga 3 und 4 besetzen sich die Posten fast automatisch neu: JonnyEsbeck wird fortan den neuen Teams in Liga 4 zur Seite stehen und die Teams auf die Herausforderung ProLeague vorbereiten. JoeyBarton (aktuell Ladderadmin) wird sich zukünfig um die Teams in Liga 3 kümmern. Euch hierbei auch viel Erfolg! // With the change from GER3A and GER3B to GER3 and GER4 the new post of league admin is already filled: Jonny Esbeck will prepare the new teams in GER4 for the challenges that the ProLeague will give them. JoeyBarton, who currently is the ladder admin, will also take up the role as GER3 admin. Good luck to both of them!
Demnächst folgen noch Neuigkeiten zum Shootout-System, zur Ligeneinteilung und die Information zur Teilnahme an der Relegation. // News regarding the shootout system, the division of the teams from GER3A and GER3B and informations about the german relegation will be handed out soon.
Zum Schluss bleibt uns noch ein Dankeschön für eine weitere tolle Saison. Wir wünschen euch viel Erfolg am letzten Spieltag, in der Relegation und im Pokal! // Finally, we would like to thank everyone for another great season, both in the german leagues and in the international ones. We wish good luck to all german teams that have a final match day, to the last teams in the ProLeague Cup and to the teams that will play out the relegation.
- 35 Kommentare
- 04.02.2017 um 19:00
Anmeldung neue Teams für Saison 28 in der ProLeague FIFA 23